Эпилог (ebook)

0 out of 5

$6.99

Новая книга израильского прозаика, поэта, юмориста и публициста Бориса Камянова «Эпилог» задумывалась как посмертная, в которую автор предполагал включить все написанное им разных жанрах, и не вошедшее в прижизненно изданные сборники. После выхода в 2021 году в нашем издательстве книги «Продолжение следует…»  прошло несколько лет, и рукопись книги, которую Б. Камянов собирал в качестве посмертной, разрослась, а он, слава Богу, все еще жив и по-прежнему пишет. И он решил предложить эту книгу, которую назвал «Эпилог», также нашему издательству.

Мы с удовольствием представляем эту новую, только что увидевшую свет книгу нашим читателям. Электронный вариант книги (в формате ПДФ)  можно приобрести, нажав на кнопку ADD TO CART, расположенную ниже, или на сайтах Google Books и ВаBook.org.

Description

 

«Я ― типичная Дева: у меня все упорядочено, каждая вещь в кабинете знает свое место, и я терпеть не могу, когда выбрасывают какой-то предмет, который мог бы еще послужить людям. Короче, я из тех, кто готов заплатить таксисту тридцать шекелей, чтобы отвезти в пункт приема стеклотары сто бутылок с залоговой ценой в тридцать агорот каждая, лишь бы не выбрасывать их в мусор.

Так что ничего удивительного в том, что к уходу в лучшие миры (куда я вовсе не тороплюсь попасть) я готовлюсь заранее и в рамках этой подготовки решил навести порядок в своем архиве, в обеих его частях: бумажной и электронной. Каждому израильскому русскоязычному литератору необходимо отдавать себе отчет в том, что если он сам не позаботится о сохранении своих рукописей, переписки, документов, имеющих отношение к писанине, которой он занимался всю жизнь, это за него никто не сделает: дети, если и помнят еще худо-бедно язык своих родителей или одного из них, наши произведения, как правило, не читают, внуки вообще знают только иврит и английский, а учеников у нас нет, поскольку самым молодым из нас — шестьдесят, да и таких можно по пальцам пересчитать.

Мне повезло: один из самых близких мне людей, Миша Гончарок, юноша по сравнению со мной, ибо моложе меня на семнадцать лет, историк и великолепный прозаик, работает в архиве Всемирной сионистской организации и предложил мне включить мой бумажный архив в его состав. Миша тоже Дева по гороскопу и, как и я, типичный ее представитель. Так что приехал он однажды ко мне с пустыми папками, заполнил их заранее рассортированными мною рукописями, газетными вырезками и документами и, вернувшись на работу, аккуратно все это закаталогизировал. То, что сегодня все эти материалы никому не нужны, еще не означает, что так будет всегда: я надеюсь, что опубликованные и неопубликованные результаты нашего писательского труда рано или поздно будут востребованы читателями и исследователями. В России так произошло, к примеру, с творческим наследием навсегда, казалось бы, забытого поэта Леонида Губанова: сорокалетний астраханский филолог и поэт Андрей Журбин написал о нем монографию «Отраженья зеркальных осколков (заметки о жизнетворчестве Леонида Губанова)», удостоившись за эту работу кандидатской степени. Вместе с моими материалами Миша обеспечил долгую сохранность неопубликованным роману и повести моего брата Вити, которые после его смерти были присланы мне из Москвы и много лет пылились у меня на полке, ибо тема их ― Вторая мировая война ― наших издателей заинтересовать не могла.

Но у меня оставался и электронный архив, который я тоже аккуратно структурировал и подготовил для передачи Мише, каковая и состоялась 24 августа двадцать первого года, в день моего рождения по нееврейскому календарю, сопровождаемая моими подробными объяснениями и, как обычно, возлияниями. На принесенную мне Мишей в подарок флешку я записал собранные материалы, подготовив для него их перечень на отдельном листе…»

— Борис Камянов

 

Об авторе

Борис Камянов (Барух Авни) — российский и израильский поэт, переводчик, публицист, юморист. Родился в 1945 году в Москве. С 1976 г. — иерусалимец.

Автор четырех поэтических книг, а также трех юмористических сборников и целого ряда переводов с иврита и идиш на русский язык. Переводил стихи Хаима-Нахмана Бялика, Шауля Черниховского, Авраѓама Шленского, Ури-Цви Гринберга, Иосифа Керлера и других авторов. Ему также принадлежит комментированный перевод «Песни песней» в соавторстве с раввином Н.-З. Рапопортом (2000). Стихотворения и переводы опубликованы в российских антологиях «Строфы века» и «Строфы века-2». Ему принадлежит первый перевод Пятикнижия на современный русский язык (М., «Книжники», 2024). Завершил перевод Писаний и работает над третьим разделом Танаха — ​Пророки.

Был заместителем председателя Союза русскоязычных писателей Израиля, возглавлял его иерусалимское отделение. Основатель Содружества русскоязычных писателей Израиля «Столица», издававшего литературный альманах «Огни столицы». Член ПЕН-клуба. Лауреат израильских литературных премий: им. Рафаэли (1985), им. Ури-­Цви Гринберга (2002 и 2003), «Олива Иерусалима» (2006), им. Давида Самойлова (2016) и Союза русскоязычных писателей Израиля за перевод Торы на современный русский язык (2025).

Краткая библиография

  • «Птица-правда» (стихи). Иерусалим, «Став», 1977.
  • «Исполнение пророчеств» (стихи). Иерусалим, «Шофар», 1982 (переиздание – М., «Ма нишма», 1992).
  • «На облегченной лире» (юмор). Иерусалим, «Нинка-пресс», 1986.
  • «Сказочные истории раби Нахмана из Брацлава» (литературная обработка). Иерусалим, «Шамир», 1987.
  • «Перлы, извлеченные из жемчужин» (юмор). Иерусалим, «Нинка-пресс», 1988.
  • «Киев» (перевод поэмы Я. Орланда с иврита). Иерусалим, «Кармель Йерушалаим», 1992.
  • «Барак и Храм» (стихи). Иерусалим, «Иерусалимский издательский центр», 1995.
  • «Библейские истории» (адаптированные для детей истории из книг пророков и Писаний). Иерусалим, «Библиотека-Алия», 1995.
  • «Параноев ковчег» (юмор). Иерусалим, «Скопус», 1998.
    «Песнь песней» (перевод в соавторстве с р. Н.-З. Рапопортом). Иерусалим, М., изд-во Института р. А. Штейнзальца, 2000.
  • Собрание сочинений в двух томах. Иерусалим, «Лира», 2005 (первый том — стихи и переводы), 2007 (второй том — юмор и публицистика).
  • «Свет в конце тоннеля» (стихи и переводы, стихотворные посвящения друзей). Иерусалим, «Скопус», 2015.
  • «По собственным следам» (мемуары). Н.-Й., «Liberty», 2015.
  • «От и до» (избранные стихи). Иерусалим, «Скопус», 2020.
  • «Верблюдуин» (стихи для детей). Кирьят-Гат, «RubinArt», 2020.
  • «Продолжение следует…». Бостон, «M•Graphics», 2021.
  • «Последнее слово. Стихотворения  1962–2023». Бостон, «M•Graphics», 2023.

Reviews

There are no reviews yet.

Be the first to review “Эпилог (ebook)”

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Website created by Yes I Web - custom web design and development.