Вышла в свет книга путевых заметок Галины Ицкович — психотерапевта, преподавателя, консультанта, специализирующегося на проблемах психологической травмы, семьи и детей, автора множества профессиональных статей. С 2022 года она активно работает с жертвами войн и репрессий, являясь координатором нескольких проектов по работе с беженцами.
Г. Ицкович — автор многочисленных журнальных публикаций на русском и английском языках, книги стихов «Примерка счастья» и книги документальной прозы «Военный дневник отчаявшегося психотерапевта» (журнальный вариант был опубликован в журнале «Времена» №.23 и №26). Является членом редколлегий журналов «Слово/Word» и «Эмигрантская лира». Неоднократный финалист и лауреат международных поэтических конкурсов. Её стихи и проза переводились на английский, украинский, испанский.
Предлагаемая вашему вниманию книга возникла на основе путевых заметок по следам путешествий по Южной Америке, которые публиковались в разное время в различных журналах и давно уже живут собственной жизнью. Каждый читатель найдет в ней что-нибудь, отвечающее его или ее запросам: у автора, заядлой путешественницы, накопилось немало дорожных приключений, исторических справок, практических советов, но самое главное, рефлексии. Профессия психотерапевта позволяет взглянуть по-иному на красоты и «прочертить новые соединительные линии» между явлениями истории, политики и культуры, «распознавая приметы общности, радуясь непохожести» новых знакомцев и новых маршрутов.
Вот что автор сама пишет в предисловии: «Когда-то путешествие требовало времени. Сейчас можно за несколько дней эффективно обследовать огромную страну, прогуглив пересадки, запланировав перелёты, оплатив внимание частных гидов и гостеприимство хозяев в Airbnb. Быстрорастворимое счастье, лёгкие экономичные решения, побег от домашних реалий в искусственно созданный «больший мир» — это маркеры века сверхзвуковых перелётов и эмоциональной компартментализации. Но, увы, какие бы то ни было связи, налаженные путешественниками прошлого, не помогут нашим «быстрым набегам» стать значимыми попытками культурного взаимопроникновения. Уж таковы условия постиндустриальных социальных игр. И всё же.
В течение двадцати с лишним лет я ездила в Южную Америку. Я ездила туда в разгар влюблённостей и с вдребезги разбитым сердцем, в промежутках между семейными горестями и на излёте пандемии. Маршруты последних трёх лет были запятнаны войной — войнами. Мои радости и невзгоды, отставляемые в сторону на время поездки, тянулись за мной как шлейф и становились частью пейзажа. За это время мы с Континентом начали прорастать друг в друга, и меня стали признавать не совсем туристкой, а неуловимо «своей». Может потому, что я просто полюбила — не только ландшафты или кухню, но их самих?
Южноамериканцы любят напоминать гостям, что Южная Америка — это именно, что континент, а не придаток, и не только «латинский» — то, что существовало здесь до Колумба, как минимум самодостаточно. Они не переносят, когда «Америкой» называют США: Северная Америка и так всепроникающа, а европейцы… европейцы знают и ездят, но отнюдь не искать следы предков-колонизаторов, а потому, что горы и океан, флора, фауна и люди прекрасны».
Избегая культурных клише и стереотипов гипертуризма, автор размышляет об общечеловеческом, о психологии места и его обитателей, и примеряет увиденное на себя и на собственное прошлое: «…детство, родина, родство с прежним как повторяющийся узор в новом» то и дело вплетается в ткань дороги и в ткань повествования, превращая каждую отдельную поездку в часть общего полотна человеческой жизни, придавая новый смысл самой концепции путешествия и питая творчество.